Continua la collaborazione transfrontaliera tra la Regione Istriana e dell’Ufficio per il bilinguismo della CAN Costiera. Il 17 gennaio 2024, quest’ultimo ha partecipato alla 19° riunione del Gruppo di lavoro della Regione Istriana per l'uniformazione della terminologia in lingua italiana, svoltasi a Rovigno.
Oltre alla Collaboratrice professionale superiore per la traduzione e l'interpretazione di conferenza per la lingua italiana, Marina Barbić Poropat, i traduttori della Regione Istriana e le collaboratrici della CAN Costiera, alla riunione hanno partecipato anche Italo Rubino dell’Osservatorio dell'italiano istituzionale fuori d'Italia (OIIFI) e Tanja Sternad dell’Ufficio centrale per la lingua slovena della Regione Friuli-Venezia Giulia.
L’ottima collaborazione instauratasi tra i diversi enti si pone l’obiettivo comune di uniformare ed ottimizzare l’utilizzo della lingua italiana nei rispettivi Paesi, soprattutto in ambito giuridico amministrativo.
La cooperazione di traduttori e di esperti in diversi ambiti permette il confronto aperto su varie tematiche e porta ad un reciproco arricchimento della terminologia giurdico-amministrativa.
Marina Barbić Poropat e le traduttrici dell’Ufficio centrale per la lingua slovena partecipano, come osservatrici esterne, ai lavori del Gruppo di lavoro per la standardizzazione della terminologia italiana nelle aree bilingui della Slovenia, costituito nel 2023 in seno alla CAN Costiera.